Κυριακή 23 Ιανουαρίου 2022

Ο ΚΥΡΙΟΣ ΧΙ, του Άγγελου Χαριάτη

 

Ο ΚΥΡΙΟΣ ΧΙ

Είδος:                   Αστυνομική Λογοτεχνία

Συγγραφέας:         Άγγελος Χαριάτης

Εκδόσεις:              24γράμματα, 2021

Σελίδες:                341

 


«Ούτε και ο πιο ευφάνταστος ιδιοκτήτης πρακτορείου στοιχημάτων δεν θα μπορούσε να μαντέψει το αποτέλεσμα εκείνου του αγώνα. Την πρώτη Κυριακή μετά την αργία του Πάσχα. Δεν θα στοιχημάτιζε ούτε ένα ευρώ. Αυτή ήταν η αλήθεια. Ούτε ο πιο φανατικός οπαδός της φιλοξενούμενης ομάδας δεν θα μπορούσε να το μαντέψει. Ούτε καν ο πιο απαισιόδοξος οπαδός του Ολυμπιακού.»

Αυτές είναι οι πρώτες γραμμές του νέου βιβλίου του Άγγελου Χαριάτη «Ο κύριος Χι», και από αυτήν κιόλας την πρώτη παράγραφο ο συγγραφέας προκαλεί το ενδιαφέρον του αναγνώστη και τον προϊδεάζει για ένα αίνιγμα του οποίου θα επιζητήσει και ο ίδιος τη λύση, και ταυτοχρόνως τοποθετεί τον αναγνώστη κατευθείαν στην καρδιά της ιστορίας, ορίζοντας τον χρόνο (Κυριακή μετά το Πάσχα), τον χώρο (Γήπεδο ποδοσφαιρικού αγώνα-Στάδιο Καραϊσκάκη), τους συμμετέχοντες (ο Ολυμπιακός και η φιλοξενούμενη ομάδα) και τέλος το απροσδόκητο γεγονός (αποτέλεσμα αγώνα-ήττα του Ολυμπιακού). Μ’ αυτόν τον τρόπο, μπορούμε να πούμε με σιγουριά, ότι ο συγγραφέας έχοντας ήδη αιχμαλωτίσει το ενδιαφέρον και τη συμμετοχή του αναγνώστη, από τις πρώτες αράδες, έχει κερδίσει ένα από τα στοιχήματα που κάθε συγγραφέας βάζει με τον εαυτό του, μια δυνατή αρχή.

Τι συμβαίνει λοιπόν στον «Κύριο Χι»; Όλα έμοιαζαν να βαίνουν καλώς στην ομάδα ποδοσφαίρου του Ολυμπιακού, η οποία έχοντας διαγράψει μια πολύ καλή πορεία, είναι σχεδόν βέβαιη πρωταθλήτρια και έτοιμη να σηκώσει το κύπελλο Ελλάδος προς τον Αττικό ουρανό. Όμως, ξαφνικά οι δυνατοί παίκτες κάνουν σοβαρά λάθη, αδικαιολόγητα και ανεπίτρεπτα για την μέχρι τώρα εμπειρία και απόδοσή τους, και το ένα αρνητικό αποτέλεσμα εις βάρος της ομάδας τους ακολουθεί το άλλο. Σίγουρα «δεν υπάρχει βεβαιότητα στο ποδόσφαιρο, όπως άλλωστε και στη ζωή, η βεβαιότητα είναι μια αυταπάτη», όμως τα αρνητικά αποτελέσματα είναι ανεξήγητα, βάσει της δυναμικής της ομάδας. Ο Πρόεδρος, σε κατάσταση εφιαλτικής αγωνίας, καταφεύγει στον Άλκη Μπαμπαλή,  πρώην αστυνομικό, υποχρεωτικά αποστρατευμένο, και νυν ιδιωτικό ερευνητή, για να διαλευκάνει την υπόθεση.

Ο Άλκης, ξενύχτης, πότης, καπνιστής, «ένα ξωτικό της νύχτας, ένα Δον Κιχώτης της ημέρας», οξυδερκής και πεισματάρης, φαίνεται να είναι ο πλέον κατάλληλος για τη λύση του αινίγματος. Με βοηθούς του στην αναζήτηση της λύσης τον φίλο του Τέλη καθώς και τον «Ψείρα» από την Υπηρεσία, προσπαθεί να μάθει τι συμβαίνει και να ανακόψει την πτωτική πορεία της ομάδας.                                                                                                  

Την ίδια στιγμή ο Σωτήρης Παπατριανταφύλλου, αθλητικός ρεπόρτερ του Ολυμπιακού, φοβισμένος και διχασμένος ανάμεσα στην κρυφή αγάπη του για τον Παναθηναϊκό και την εξασφαλισμένη από τον Ολυμπιακό επιβίωσή του, αντιδρά σπασμωδικά, ενώ ο Βλαδίμηρος, ιδιοκτήτης παρανόμου στοιχήματος, επιθυμεί όσο τίποτα άλλο να μαντέψει τον τελικό νικητή.

Όλα αυτά τη στιγμή που ο σκοτεινός κύριος Χι, ο άγνωστος Χι, έχοντας οργανώσει ένα σατανικό σχέδιο, στρατολογεί αλλεπάλληλους αναλώσιμους βοηθούς τους οποίους ονομάζει με τα γράμματα της αλφαβήτας, σύμφωνα με την εμφάνισή τους στην ιστορία, και οι οποίοι αργότερα είτε εξαφανίζονται είτε βρίσκονται νεκροί υπό αδιευκρίνιστες συνθήκες. Ποιος είναι ο κύριος Χι; Και το σπουδαιότερο, τι ακριβώς επιδιώκει και γιατί; Ποιο θα είναι το κέρδος του σύμφωνα με το σχέδιό του; Θα καταφέρει ο Άλκης να μάθει και να εμποδίσει την μέχρι τέλους εκτέλεση του σχεδίου; Και με ποιο τίμημα;

Ο Άγγελος Χαριάτης μας χάρισε ένα απολαυστικό αστυνομικό μυθιστόρημα με ευρηματική συναρπαστική πλοκή, άριστα δομημένους, ρεαλιστικούς χαρακτήρες, πιστή αναπαράσταση μέρους της ελληνικής κοινωνίας, χιούμορ και απροσδόκητο τέλος, που κρατάει τον αναγνώστη σε αγωνία από την πρώτη ως την τελευταία σελίδα. Η ιστορία τοποθετείται στο χώρο του ελληνικού ποδοσφαίρου, χώρος που ενδιαφέρει σχεδόν τους πάντες, είτε παρακολουθούν το άθλημα είτε όχι. Ωστόσο, αξίζει να τονιστεί ότι δεν χρειάζεται να είναι κανείς γνώστης ή φίλος του ποδοσφαίρου για να ευχαριστηθεί την ανάγνωση του «κυρίου Χι».

Το κείμενό του γραμμένο σε ευχάριστη γλώσσα, με ιδιαίτερο προσωπικό στυλ, χαρακτηρίζεται από πολλά λογοτεχνικά στοιχεία, όπως επαναλήψεις και συνώνυμα, μεταφορές και παρομοιώσεις, λογοπαίγνια, αναφορές σε συγγραφείς (Μπουκόφσκι, Ντίκενς), αναφορές σε ταινίες (Ο Ταξιτζής). Τέλος, το πλήθος των κοινωνικών σχολίων (για το χρήμα, τη δύναμη του όχλου, τη δικαιοσύνη, τη μετακίνηση ανθρώπων και ιδεών κ.ά.) διεσπαρμένων μέσα στο κείμενο, φανερώνουν έναν συγγραφέα με ανήσυχο πνεύμα, συντονισμένο στην εποχή του και στην κοινωνία.

 

ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ


Ο Άγγελος Χαριάτης γεννήθηκε στην Καλλιθέα Αττικής το 1975 και μεγάλωσε στις γειτονιές του Πειραιά. Ζει και εργάζεται στα Νότια Προάστια. Έχουν εκδοθεί εννέα βιβλία του, έχει συμμετάσχει σε τρεις συλλογικούς τόμους και αρθρογραφεί σε ηλεκτρονικό περιοδικό.

Στα έργα του συμπεριλαμβάνονται Διηγήματα («25 ιστορίες για ευτυχισμένους αστούς», «Ισορροπώντας σε μια μεθυσμένη αλφαβήτα»), Κοινωνικό Μυθιστόρημα («Όταν ξημερώνει…», «Παράπλευρες απώλειες») καθώς και Αστυνομικό Μυθιστόρημα («Η πόλη των γενναίων-Brave City», και φυσικά «Ο κύριος Χι»).

Ο Άγγελος Χαριάτης είναι ένας εργάτης λέξεων και ένας επίμονος εραστής της γραφής η οποία είναι γι’ αυτόν ανάγκη επιτακτική, sine qua non. Όπως έχει δηλώσει, τον απασχολεί σχεδόν ψυχαναγκαστικά να πειραματίζεται στη συγγραφική δημιουργία, ακολουθώντας «τον δρόμο τον λιγότερο ταξιδεμένο», πράγμα φανερό στην πορεία του από το ένα έργο του στο άλλο. Τον έλκει η νουάρ λογοτεχνία, με τη σκοτεινή ατμόσφαιρα και τους μοναχικούς και απογοητευμένους αντι-ήρωες. Αν και βρίσκει πιο ενδιαφέροντες τους κακούς ήρωες, πιστεύει ότι και αυτοί χρειάζεται να έχουν λίγη καλοσύνη.

 

https://www.loutraki365.gr/blog/post/mythistorima-i-aggeliki-mpoyliari-proteinei-o-kyrios-hi  (31-10-2021)

Κυριακή 1 Αυγούστου 2021

ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΣΕ ΞΕΝΗ ΓΗ, του David Park

 ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΣΕ ΞΕΝΗ ΓΗ

Συγγραφέας: DAVID PARK

Μετάφραση και Εισαγωγή : Νίκος Μάντης

Εκδόσεις: GUTENBERG

Σελίδες: 235



 

Ακολουθώντας το γνωστό μοτίβο των χειμωνιάτικων αφηγήσεων της Αγγλοσαξονικής Λογοτεχνίας (Τσαρλς Ντίκενς), ο συγγραφέας, με αφήγηση σε πρώτο πρόσωπο, μας προσκαλεί να τον ακολουθήσουμε σ’ ένα διπλό ταξίδι, πραγματικής απόστασης από μια πόλη σε μια άλλη και ταυτοχρόνως ταξίδι εσωτερικής αναμόχλευσης.

Ο Τόμ, ο ήρωας του μυθιστορήματος,  φωτογράφος το επάγγελμα, ξεκινάει το ταξίδι του από το Μπέλφαστ της Βόρειας Ιρλανδίας με προορισμό το Σάντερλαντ της Βορειοανατολικής Αγγλίας, με μια παραδοχή, «Όλα πρέπει να έχουν έναν σκοπό», και με ένα υπαρξιακό ερώτημα, «Άραγε, τι είναι αυτό που με οδηγεί στο ταξίδι;»

Ο κύριος σκοπός του ταξιδιού του είναι να φτάσει στο Σάντερλαντ για να παραλάβει τον άρρωστο φοιτητή γιο του, Λιουκ, και να τον επιστρέψει ο ίδιος στην οικογενειακή φωλιά για να περάσουν όλοι μαζί τις γιορτές των Χριστουγέννων. Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, αφού οι καιρικές συνθήκες είναι άσχημες και τα αεροδρόμια είναι κλειστά. Η σύζυγός του, Λόρνα, ξέρει ότι είναι παρακινδυνευμένο για τον άντρα της να οδηγήσει εν μέσω πάγου και χιονιού, αλλά και οι δύο έχουν συμφωνήσει ότι δεν μπορούν να αφήσουν τον γιο τους άρρωστο και αποκλεισμένο στο Σάντερλαντ, δεν μπορούν να περάσουν τις γιορτές χωρίς αυτόν, ειδικά φέτος.

Αμέσως αντιλαμβανόμαστε ότι αυτή η συμφωνία του ζευγαριού και αυτή η αγωνία που διαφαίνεται από τις πρώτες κιόλας φράσεις και πράξεις φροντίδας της Λόρνα, για να φτάσει ο Τομ ασφαλής στον προορισμό του και τέλος να φέρει πίσω το συντομότερο τον Λιουκ στη θαλπωρή και την αγκάλη του σπιτιού τους για να βρεθούν όλοι μαζί ενωμένοι, στηρίζοντας ο ένας τον άλλον, κρύβουν κάτι βαθύτερο, κάτι σημαντικότερο. Κρύβουν μια ρωγμή, μια χαρακιά, μια πληγή που χάσκει ανοιχτή.

 Έτσι ο Τομ βρίσκεται να οδηγεί μόνος μέσα σε ένα παγωμένο τοπίο. Συντροφιά του η μουσική, η οποία πάντα έπαιζε σημαντικό ρόλο στο σπίτι τους και η οποία απουσίαζε κατά τους προηγούμενους μήνες, έμμεση νύξη πένθους. Τον συντροφεύουν ακόμα τα τηλεφωνήματα της Λόρνα αλλά και της μικρότερης κόρης τους, Λίλι, καθώς και η φωνή του GPS.

Σε αυτό το μοναχικό ταξίδι έχει στη διάθεσή του πολύ χρόνο για να σκεφτεί την οικογενειακή ζωή, τις αποφάσεις που πάρθηκαν, τη λύπη που βίωσαν και να ανασκαλέψει τη στοιχειωμένη μνήμη. Κι έτσι, σιγά-σιγά, ο συγγραφέας μάς εισάγει στην «ξένη γη» του ήρωά του.

Γίνεται σύντομα ξεκάθαρο ότι μια  τραγωδία έχει συμβεί σε ένα μέλος της οικογένειας, και στο πέρασμα αυτών των μοναχικών χιονισμένων ωρών, εκτίθεται σταδιακά από τον πατέρα γυμνή η ιστορία του πρωτότοκου γιου τους, Ντάνιελ, με λεπτομέρειες και με απόλυτη ειλικρίνεια, η οποία αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για την αποδοχή, την εξιλέωση και την κάθαρση.

Το ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΣΕ ΞΕΝΗ ΓΗ, είναι ένα άψογο μυθιστόρημα, μικρό σε αριθμό σελίδων αλλά μεστό και πυκνογραμμένο. Η γραφή του, όμορφη, λυρική και δυνατή, διατηρεί την προσοχή του αναγνώστη στο ακέραιο και τον μεταφέρει αβίαστα στον τόπο και τον χρόνο μιας ιστορίας που προκαλεί βαθιά συναισθήματα. Ένα πραγματικά υπέροχο μυθιστόρημα από έναν εξαιρετικό συγγραφέα.

Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ντέιβιντ Παρκ, γεννήθηκε το 1953 στο Μπέλφαστ της Βόρειας Ιρλανδίας. Πρώην φιλόλογος στη μέση εκπαίδευση, είναι ένας από τους γνωστότερους και πολυβραβευμένους Ιρλανδούς συγγραφείς του καιρού μας. Όπως μας πληροφορεί στην εξαίρετη και κατατοπιστική εισαγωγή του ο μεταφραστής του βιβλίου στα ελληνικά, Νίκος Μάντης, ο συγγραφέας, αφού ασχολήθηκε για χρόνια με τη λογοτεχνία που αναφέρεται στη βία ανάμεσα στις αντιμαχόμενες κοινότητες Καθολικών και Διαμαρτυρομένων της Βόρειας Ιρλανδίας, σ’ αυτό το μυθιστόρημά του στρέφεται προς τον εσωτερικό κόσμο των ηρώων του, οι οποίοι αναζητούν την ελπίδα, ξεπερνώντας πικρία, τύψεις και ενοχές. Το μυθιστόρημα ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΣΕ ΞΕΝΗ ΓΗ, χάρισε στον Ντέιβιντ Παρκ το βραβείο για το Ιρλανδικό Μυθιστόρημα της Χρονιάς 2019.

 

https://www.loutraki365.gr/blog/post/i-aggeliki-mpoyliari-proteineitaxideyontas-se-xeni-gi

(ΝΕΑ ΣΕ BLOG – ΕΠΙΛΟΓΕΣ – 06 ΙΟΥΝΙΟΥ 2021)

Δευτέρα 14 Ιουνίου 2021

ΣΕ ΓΗ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟ, της Πόλα Μακλέιν

 

ΣΕ ΓΗ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟ

Συγγραφέας:         ΠΟΛΑ ΜΑΚΛΕΪΝ

Μετάφραση:          Φωτεινή Πίπη

Εκδόσεις:              ΨΥΧΟΓΙΟΣ

Σελίδες:                449

 


«Η οικογένεια Μάρκαμ ονειρεύεται μια νέα ζωή σε μια αφρικανική φάρμα κι έτσι αφήνει τις ανέσεις του σπιτιού της στην Αγγλία και πηγαίνει στην Κένυα. Εκεί, η Μπέριλ, η κόρη των Μάρκαμ, μεγαλώνει με τρόπο αντισυμβατικό, διαμορφώνοντας μια ισχυρή προσωπικότητα αλλά και μια μεγάλη αγάπη για οτιδήποτε άγριο. Όταν διαλύονται όλα όσα γνωρίζει και εμπιστεύεται, η ξεροκέφαλη νεαρή Μπέριλ ρίχνεται σε μια σειρά από καταστροφικές σχέσεις, πριν μπλεχτεί σ’ ένα παθιασμένο ερωτικό τρίγωνο με τον ακαταμάχητο κυνηγό σαφάρι Ντένις Φιντς Χάτον και τη συγγραφέα βαρόνη Κάρεν Μπλίξεν. Γενναία, τολμηρή και αντιφατική, η Μπέριλ θα διακινδυνεύσει τα πάντα για να κατακτήσει τον Ντένις, προτού συνειδητοποιήσει ότι το πεπρωμένο της είναι ένα και μοναδικό: να πετάει. Ένα δυνατό μυθιστόρημα που ταξιδεύει τον αναγνώστη στον μαγευτικό κόσμο του «Πέρα από την Αφρική», στην Κένυα της δεκαετίας του 1920, και αποκαλύπτει τις συναρπαστικές περιπέτειες της Μπέριλ Μάρκαμ, μιας γυναίκας πολύ πιο μπροστά από την εποχή της.» (Οπισθόφυλλο)

Έχοντας ήδη διαβάσει με μεγάλη ευχαρίστηση το προηγούμενο βιβλίο της Πόλα Μακλέιν, «Στο Παρίσι με τον Χεμινγουέι», άρχισα να διαβάζω το «ΣΕ ΓΗ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟ» με ανυπομονησία και ενθουσιασμό. Οι προσδοκίες μου επαληθεύτηκαν, καθώς βρήκα το μυθιστόρημα αυτό ακόμη πιο ενδιαφέρον από το προηγούμενο, και συναρπαστικό από την πρώτη μέχρι και την τελευταία σελίδα.

Και αυτή τη φορά, η συγγραφέας επέλεξε να ασχοληθεί με ένα γυναικείο υπαρκτό πρόσωπο,  ως κεντρικό χαρακτήρα, και με πραγματικά γεγονότα. Υπαρκτοί είναι επίσης και οι περισσότεροι από τους δευτερεύοντες χαρακτήρες του βιβλίου, οι οποίοι κινούνται γύρω της και σχετίζονται με κάποιον τρόπο μαζί της.

Η συγγραφή ενός φανταστικού απολογισμού μιας ιστορικής προσωπικότητας είναι ένα δύσκολο εγχείρημα, επειδή πάντα παραμονεύει ο κίνδυνος για υπερβολικά ρομαντική απόδοση, για αναχρονιστική επιβολή σύγχρονων ευαισθησιών στην ιστορική φιγούρα, ή για να κατακλυστούν οι αναγνώστες με πάρα πολλές ιστορικές λεπτομέρειες, που θα κουράσουν και θα αποσπάσουν την προσοχή από την ουσία του κειμένου.

Όμως, τίποτε τέτοιο δεν συνέβη με την Πόλα Μακλέιν και το «ΣΕ ΓΗ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟ». Αντιθέτως, η συγγραφέας κατάφερε να μας δώσει μια ενδιαφέρουσα ιστορία και μια καταπληκτική απεικόνιση της Μπέριλ Μάρκαμ, η οποία ξεπηδά μέσα από τις σελίδες, πραγματική, πολυδιάστατη, ειλικρινής, μαχήτρια, επαναστατική, ανεξάρτητη, τολμηρή και πρωτοπόρος.

Δεν υπάρχουν ελαττώματα στον τρόπο με τον οποίο η ταλανταχούχα Αμερικανίδα συγγραφέας διηγήθηκε αυτή την ιστορία. Η γραφή της από την αρχή ως το τέλος, είναι μαγευτική, με ολοζώντανες εικόνες και περιγραφές τόπων και ζωηρή και πλήρη σκιαγράφηση όλων των χαρακτήρων, με αποτέλεσμα ο αναγνώστης να μεταφέρεται και ο ίδιος στην Αφρική, στην αποικιακή Κένυα, στις αρχές του 20ου αιώνα. Βιώνει μαζί με τη Μπέριλ την αίσθηση της μεγάλης απώλειας, όταν η μητέρα της εγκαταλείπει την ίδια, σε ηλικία περίπου πέντε ετών, καθώς και τον πατέρα της, και επιστρέφει στην Αγγλία παίρνοντας μαζί της τον μεγαλύτερο αδελφό της. Παρακολουθεί την ισχυρή αλλά όχι αρκετά ικανοποιητική σχέση της Μπέριλ με τον πατέρα της, την αμηχανία της ως έφηβη νύφη, την ικανότητά της να προχωρήσει στη ζωή της, και τις σχέσεις της με ανθρώπους που τη βοήθησαν, ή αντιθέτως την εμπόδιζαν να είναι τόσο παθιασμένα ανεξάρτητη. Ο αναγνώστης, επίσης, κατανοεί τον δυνατό δεσμό της με την Κένυα και τη φύση, το χιούμορ της, την τόλμη της και την ισχυρή αίσθηση του εαυτού της και της σεξουαλικότητάς της.

Η ΜακΛέιν απεικονίζει με μαεστρία έναν ανδροκρατούμενο κόσμο, μέσα στον οποίο οι επιλογές των γυναικών για μια ανεξάρτητη ζωή ήταν σχεδόν μηδενικές, και το τίμημα που πλήρωσε επανειλημμένα η Μπέριλ για να ζήσει τη ζωή της όπως επιθυμούσε, πολύ μεγάλο. Η αποικιοκρατούμενη Κένυα δεν απεικονίζεται ως ένα ρομαντικό σκηνικό της ιστορίας, αντιθέτως εμφανίζεται ως τόπος εκμετάλλευσης, συνάθροισης και διασκέδασης των πλούσιων και κακομαθημένων Ευρωπαίων, ενώ ισχύουν όχι μόνο οι φυλετικοί διαχωρισμοί αλλά και οι διαχωρισμοί κοινωνικής τάξης, εφόσον για τους μη ανήκοντες στα ανώτερα κοινωνικά στρώματα δεν ίσχυαν οι ίδιοι κανόνες. Ωστόσο, για την Μπέριλ, που ποτέ δεν έδωσε την καρδιά της σε άλλον τόπο, η Κένυα αποτελούσε την πατρίδα και το αληθινό της σπίτι.

Αν σας αρέσουν οι ισχυρές και πρωτοπόρες γυναικείες προσωπικότητες ή  ενδιαφέρεστε για την αποικιακή Αφρική στις αρχές του 20ού αιώνα, τότε το βιβλίο ΣΕ ΓΗ ΚΑΙ ΟΥΡΑΝΟ συνιστάται ανεπιφύλακτα.

Λίγα λόγια για την ηρωίδα του βιβλίου. Ποια ήταν η Μπέριλ Μάρκαμ;



Η Μπέριλ Μάρκαμ υπήρξε εκπαιδεύτρια αλόγων, πιλότος και συγγραφέας. Γεννήθηκε στις 26 Οκτωβρίου 1902, στο Άσγουελ του Ηνωμένου Βασιλείου. Όταν ήταν τεσσάρων ετών, η οικογένειά της μετακόμισε σε ένα αγρόκτημα, κοντά στην κοιλάδα Γκρέιτ Ριφτ, στην Κένυα. Εγκαταλειμμένη από τη μητέρα της, ανατράφηκε από τον πατέρα της και από τους ιθαγενείς της φυλής Κίπσιγκι που μοιράζονταν τη φάρμα τους. Πέρασε μια περιπετειώδη παιδική ηλικία και έγινε η πρώτη και νεαρότερη πιστοποιημένη εκπαιδεύτρια αλόγων στην Κένυα, λίγο πριν κλείσει τα δεκαοκτώ της χρόνια. (Μέχρι τότε  μόνο άντρες γίνονταν εκπαιδευτές αλόγων).

Στη συνέχεια, εκπαιδεύτηκε ως πιλότος μικρού αεροσκάφους που δεν απαιτεί αεροδρόμιο για την προσγείωση και την απογείωση, σε μια εποχή που οι περισσότεροι Αφρικανοί δεν είχαν δει ποτέ αεροπλάνο. Το 1936, δέχτηκε την απόλυτη πρόκληση: να διασχίσει τον Ατλαντικό Ωκεανό πετώντας μόνη, χωρίς στάση, από τα ανατολικά προς τα δυτικά, ένα επίτευγμα που είχε ολοκληρώσει αντιστρόφως, το 1932, η συνάδελφος αεροπόρος Αμέλια Ερχαρτ (από Χάρμπορ Γκρέις, Αμερική, προσγειώθηκε στη Βόρεια Ιρλανδία). Η Μάρκαμ κατάφερε το στόχο της, με ενάντιους επικρατούντες ανέμους. Απογειώθηκε από το Άμπινγκτον στη Νότια Αγγλία, στις 16 Σεπτεμβρίου 1936, και προσγειώθηκε στη Νέα Σκοτία στον Καναδά, μετά από πτήση 20 ωρών.

Η ζωή της Μπέριλ Μάρκαμ είναι ένα πραγματικό έπος. Όχι μόνο πέτυχε νέους στόχους και έσπασε ρεκόρ ως πιλότος, αλλά και διέλυσε τις κοινωνικές προσδοκίες, ρίχτηκε σε τρομερές ερωτικές σχέσεις, και κατέγραψε τα πάντα. Το πιο διάσημο βιβλίο της είναι τα απομνημονεύματά της, "West With The Night", το οποίο εκτυπώθηκε το 1942  και ξεχάστηκε, έως ότου ανακαλύφθηκε ξανά από έναν εστιάτορα στην Καλιφόρνια το 1982, και πέτυχε νέα δημοτικότητα κατά την επανέκδοσή του το 1983, κατά τα τελευταία χρόνια της ζωής της. Τα απομνημονεύματά της χαρακτηρίζονται από τη βαθιά αγάπη της για την "ψυχή της Αφρικής", την σπαρακτική ειλικρίνεια και την ευστροφία πνεύματος.

Η Μπέριλ Μάρκαμ πέθανε στις 03 Αυγούστου 1986, στο Ναϊρόμπι στην Κένυα.

 









 

Η φοβερή ζωή της Μπέριλ Μάρκαμ μεταφέρθηκε με επιτυχία στην μικρή οθόνη το 1988: 





Πηγές: